2017年11月2日星期四

信仰紅綠燈 — 加拉太書 #6 4:12~31 (以加拉太人的經歷及聖經來辯證福音要義【三】)

和修本
4:12  弟兄們,我勸你們,要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。
13    你們知道,我因為身體有疾病才有第一次傳福音給你們的機會。
14    雖然你們為我身體的緣故受試煉,卻沒有輕看我,也沒有壓棄我,反倒接待我如同 神的使者,如同基督耶穌。
15    你們當日的好意哪裡去了呢?那時若辦得到,你們就是把自己的眼睛挖出來給我,也都情願。這是我可以給你們作證的。
16    如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?
17    那些熱心待你們的人,不懷好意,是要隔絕你們,好使你們熱心待他們。
18    在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。
19    我的孩子哪,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裡。
20    我期望現今就在你們那裡,可以改變我的口氣,因為我為你們心裡難過。

21    你們這願意在律法之下的人,請告訴我,你們沒有聽見律法嗎?
22    因為律法上記著,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是自由的婦人生的。
23    那使女所生的按著肉體生的;那自由的婦人所生的是憑著應許生的。
24    這是比方:那兩個婦人就是兩個約;一個婦人是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲
25    這夏甲是指著阿拉伯西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。
26    但另一婦人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我們的母親。
27    因為經上記著:「不懷孕、不生養的,你要歡樂;未曾經過產難的,你要高聲歡呼;因為沒有丈夫的,比有丈夫的有更多的兒女。」
28    弟兄們,你們是憑著應許作兒女的,如同以撒一樣。
29    當時,那按著肉體生的追害了那按聖靈生的,現在也是這樣。
30    然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去!因為使女的兒子絕不能與自由婦人的兒子一同承受產業。」
31    弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,而是自由婦人的兒女了。

在加拉太書的本體,
#1 ch 2:11~2:21 是歷史的辯證:保羅回應的是被人攻擊 — 攻擊保羅是二等使徒、傳的是次等福音
#2 ch 3:1~22 用聖經,從神學角度解釋「因信稱義」的道理
#3 ch 3:23~4:11 用聖經,從生活實踐的角度,作生活態度的指引
#4 ch 4:12~31 用聖經,「談“情”」「說“理”」

4:12~31  分有 2 部份:
「談“情”」(4:12~30)「說“理”」(4:21~31)

4:12~20 「談“情”」
本段,保羅以呼叫讀者開始 “ 弟兄們 (12v)”,之後,亦以呼叫讀者作結束“我的孩子哪(19v)”。其中,再分 2 段:
 4:12~16 — 代名詞是「我」、「你們」
 4:17~20 — 代名詞是「他們」,加入了猶太人

 4:12~16
 12v  保羅對加拉太人的勸勉
       “弟兄們,我勸你們,要像我一樣,因為我也像你們一樣。(12a)”指的是要像保羅的什麼呢?參考上下文,只有上文有線索,下文沒有。上文提到的是:脫離律法的管束。保羅的意思是:我跟你們一樣,都曾經受律法的約束。這已過去,現在不是要再返回從前那樣嘛?
       保羅憑什麼跟加拉太人提出這勸勉呢?全因著他們的關係:“你們一點沒有虧負我。(12b)”— 是保羅發出勸勉的基礎。道出保羅提出勸勉的憑據、原因。

 13~14v “虧負”?當時是什麼狀況?
 13v “你們知道,我因為身體有疾病才有第一次傳福音給你們的機會。
  “第一次 (13a)”— 一不離二,二不離三。感覺有第一次,就有第二次…。《新漢語譯本:“當初”》, 感覺就不像有第二次的伏線了。而“當初”所指的是什麼時候呢?這與成書日期有關 → 是在耶路撒冷會議之前?之後?講者意孰後者。∵ 耶路撒冷會議的議決,是外邦人不用行割禮,而保羅在加拉太書內,並沒有提過外邦人不用接受割禮這決定。∴應在會議前寫的。

保羅既寫到“因為身體有疾病才有第一次傳福音給你們的機會。”即是保羅不是專程去加拉太的,而是出於意外,這才意外地把福音帶到加加拉太那兒。

 14v 雖然如此,加拉太人也不因保羅不是專程而來怪責他、輕看他、壓棄他。反倒,記念保羅身體的緣故“受試煉”(為何與“受試煉”有關?∵ 按猶太人的傳統,生病與犯罪、神明的懲罰有關 eg 《約 9:1~2 (和修本:耶穌往前走的時候,看見一個生來就失明的人。門徒問耶穌:「拉比,這人生來就失明,是誰犯了罪?是這人還是他的父母呢?」)》 )∴加拉太人當初是勝過試煉、考驗 ∵保羅話“接待我如同 神的使者,如同基督耶穌

 15~16v 相關處:在此,保羅用問句開始、也用問句結束。2 個問句,帶出2 個感受。
 #1 「?」15v “你們當日的好意哪裡去了呢?(15a)”,《新漢語譯本 把“好意”譯為“祝福”》ie 當初對保羅是充滿好意、祝福的,現在這樣情義都去了哪裡呢?
     加拉太人當時對保羅的好,是好到保羅可以為他們作見證的 “你們就是把自己的眼睛挖出來給我,也都情願。這是我可以給你們作證的。(15b)”— 保羅這裡用的是跨張的方式表達,加拉太人對保羅的情深義重 → 保羅深受感動!

 #2 「?」16v 然而,今天的情況是“如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?”反目成仇了?為何?難道如今是因為保羅當初將真理真相講給加拉太人知道,而使現在他們把保羅看為是對立的、仇敵了嗎?→ 保羅此刻好 hurt、好傷痛!感到被離間!

 17~18v  相關詞 = 「熱心待人」
 17v “那些熱心待你們的人,不懷好意,是要隔絕你們”那些「熱心待你們的」目的是希望離間加拉太人與保羅的關係
 18v “《新漢語譯本:常常得到別人善意熱誠的對待,不僅是在我與你你們一起的時候,那才是好的。》”言下之意,當日保羅跟加拉太人一起時是因善意熱心待他們,但現在那班人就不是這樣,他們其實是不懷好意。

 19~20v
 19v “我的孩子哪”→ 用的是父母的角度、身份說話。“再受生產之苦”→ 明顯的帶出母親的角色。(“再受”ie 從前受過的了)。“再受生產之苦” — 保羅喻意是:從前傳福音給加拉太人的時候,保羅在身心靈上的付出。現在保羅寫加拉太書,正當是加拉太人差不多放棄、背離福音真理的時候;保羅心痛,寫信願幫他們回轉、努力把他們挽回的再次付出。
     目的:是盼望“直等到基督成形在你們心裡(19b)

  20v “改變我的口氣”= “改變我的語氣”可能更適合 ∵ 加拉太書的早段,保羅是用“無知的…”的字眼,語氣比較重。其實,保羅巴不得在他們中間,能面對面的,用較輔的語氣來跟他們對話。

4:21~31 「說“理”」
分段根據:開始時“你們這願意在律法之下的人(21a)”;結束時“弟兄們(31a)
21v 用「?」 引律法的記錄指出一事: “你們這願意在律法之下的人”是錯的。
 ps “你們這願意在律法之下的人,請告訴我,你們沒有聽見律法嗎? ”這裡第一次出現的「律法」= 摩西律法;由於下文提及「亞伯拉罕的兩個兒子」,所以問句中第二次出現的「律法」,其實指創世記所屬的摩西五經。意思是:你們這願意在律法之下的人,…,你們不知道律法書上所寫的 Dos and Don'ts 嗎?“在律法之下的人”,是受管的人;“你們沒有聽見律法嗎? ”= 你們難道沒聽過律法的記錄的嗎(esp 是指創世記的部份)?

22~23v 律法書記錄了什麼呢?
 22v 創世記,記錄了 5 個人,3 個事實
     5 個人:亞伯拉罕(唯一開名的)、2 個兒子、 1 個使女生的(按血氣生的) + 1 個自主婦人生的(ie 憑應許生的)
     3 個事實:
     #1 亞伯拉罕有 2 個兒子
     #2 2 個兒子身份不同:這 2 個兒子各有 1 位母親, ie 分別由 2 位婦女生的
     #3 2 個兒子出生的方式不同:這 2 個兒子,分別是由使女生的 + 自主婦人生的

     重點不是 2 位母親,而是 2 個兒子,分別是由使女生的 + 自主婦人生的

 23v 然而使女所生的,是按血氣生的;而那自主婦人生的,是憑應許生的
   “按著肉體生的”= 按自然生育方式生的;“憑著應許生的”= 按著聖靈生的(ie. 撒拉已過生育之年,本不成孕;應許是上帝給的,能令到有仔生是上帝靈的工作,不是亞伯拉罕勤力而得)
    使女 = 婢女 = slave woman 《NIV》= 女奴 《講者譯》

24~27v 解釋:根據律法書上的事實、歷史記錄,作一個比方式的講解
 24~25v “一個婦人是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲夏甲是指著阿拉伯西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。
        女奴 → 生子為奴 = 夏甲 = 阿拉伯的西奈山 = 現在的耶路撒冷 = 她的兒女都是為奴的
        ps 西奈山是在阿拉伯內的一個地方,阿拉伯在猶太人的傳統中,被視為以實瑪利及其後裔住的地方
        夏甲是女奴 ∴ 接受西奈的約,此約生效後,她所生的後裔都是“生子為奴”(信奉猶太教的);而“現在的耶路撒冷”= 猶太教,意思是現在的猶太教教條是守律法  → ∴為奴

 26v 對比另一婦人,按同一排序,應是
        自主婦人 = 撒拉 = 神跟亞伯拉罕所立的約(ie 創 ch 17,是先立的約)= 天上的耶路撒冷 = 她的兒女
        撒拉接受的是上帝與亞伯拉罕所立的約,此約生效後,她所生的後裔都是憑應許、按應許的;而“天上的耶路撒冷”= 基督教,亦代表神的同在和能力。

 27v “經上記著:「不懷孕、不生養的,你要歡樂;未曾經過產難的,你要高聲歡呼;因為沒有丈夫的,比有丈夫的有更多的兒女。」
     經文出處是舊約的以賽亞書 54:1。在先知的說話中,是描述當時的耶路撒冷 ie 是被擄之後的耶路撒冷,荒涼、破落、城牆被燒被毀、無人打理

     先知應用被擄後的耶路撒冷,如荒涼的 = 不懷孕、不生育的女人 ∵ 再之前的段落,先知是講緊撒拉
     但將來會有好多兒女 → 耶路撒冷

     撒拉被引申為我們的媽,—你好多兒女

     夏甲的兒女(作奴隸)人數一定 < 撒拉代表的基督珈若兒子的人數 ∵ 地上的,要人行割禮 ∴ 人數少
但基督教的信仰是因信稱義,傳播速度↑ ↑  ∴基督教 / 撒拉所代表的 / 天上的人數 ↑ ↑ >>猶太教的人數

28~31v 應用:就如得以撒一樣
 分段根據:“弟兄們(28v)”+ “兒女
 29v  “當時,那按著肉體生的追害了那按聖靈生的,現在也是這樣。”當日的記載,以撒斷奶的日子,亞伯拉罕為兒子擺設宴席,但以實瑪利戲笑 (= 保羅用“逼迫”生命之道 = 不懷好意)以撒。∵之前的以實瑪利是驕子,繼承產業的。但現在沒了。當日屬血氣生的,逼迫屬靈生的。現在也一樣是這樣,猶太教逼迫基督教。

 30v 但放心,因“使女和她兒子趕出去!因為使女的兒子絕不能與自由婦人的兒子一同承受產業。” ie 日後承繼產業的是猶太教人還是基督徒呢?

 31v 當然“是自由婦人的兒女了”  我們這班基督徒了!能繼承上帝的應許、承受產業。

沒有留言:

發佈留言